しんぺりの福岡食レポブログ

しんぺりの福岡食レポブログへようこそ!福岡市内で活動するしんぺりが、福岡県を中心にグルメ情報を発信するブログです!あなたの探す素敵なお店が見つかるかも!お問い合わせやご連絡には即連絡いたしますので、お待ちしております!(unknowns.vo@gmail.com)

歌詞和訳「Dim The Light」 MONOEYES×2ndアルバムのオススメ曲!

f:id:shimpery:20190718140604p:plain

(https://rockinon.com/news/detail/163378)

→画像参照

当記事をご覧の皆様、こんにちは。管理人のしんぺりです。今回も引き続き、

管理人がこよなく愛するバンド"MONOEYES"の2ndアルバム"Dim The Light"について解説していこうと思います!!  さて、今回も最強のアルバムについて紹介していきます!!

 

 

アルバム収録曲から管理人オススメを紹介!

Leaving without us

Free Throw

Roxette

Two Little FishesReason

Borders & Walls

Get Up

ボストーク

Parking Lot

Carry Your Torch

3,2,1,Go

 

と言った感じです。このアルバムを紹介できる時点でテンションが上がります。そしてこの記事を読み終わる頃には、MONOEYESの世界にハマっているかも知れませんね。

11曲紹介したいところですが、この記事を見た方には

MONOEYESの楽曲を直に味わって欲しいので、管理人のオススメを

和訳付きで解説していきます!!では参りましょう!!

 

【歌詞和訳】Leaving without us

It's leaving without us「私たちは置いていかれる」という意味の曲名。ギターのアルペジオから始まるどこか落ち込んだような主人公が想像できる一曲です。 

 

歌詞をみる

For a time she drowsed in a tiny powder room
彼女はしばらくトイレでぼんやりしていた

Overhearing conversations hissing through the vents
通気口を伝わってくる会話を盗み聞きしながら

 

She can’t remember the last time she read a book just for fun
ただ面白くて本を読んだのはいつが最後だったろう

A hundred bad things
100個の悪いこと

 

On a bad end
バットエンド

Said to be alright
人は大丈夫だって言う


It’s leaving without us anyway
どのみち僕たちは置いていかれる

It’s leaving without us anyway

どのみち僕たちは置いていかれる

 

It’s leaving without us anyway

どのみち僕たちは置いていかれる

It’s leaving without us anyway

どのみち僕たちは置いていかれる


For a time he contemplated in a crowded bar
彼は混み合ったバーでしばらく考え込んでいた

Listening to the bulletin no one else seemed to mind
誰も気に留めない臨時ニュースを聞きながら

 

He can’t remember the last time he had a drink just dor fun
ただ楽しくて酒を飲んだのはいつが最後だったろう

Hammered badly
叩き込まれた

 

Into the harsh realm
無情の王国

Said to be alright
人は大丈夫だって言う

 

It’s leaving without us anyway
どのみち僕たちは置いていかれる

It’s leaving without us anyway
どのみち僕たちは置いていかれる

 

It’s leaving without us anyway
どのみち僕たちは置いていかれる

It’s leaving without us anyway
どのみち僕たちは置いていかれる

 

Now she’s looking for someone
彼女は誰かを探している

She’s not just hysterical
ただヒステリックなわけじゃなくて

 

She just needs a guy to talk to
話し相手が必要なだけ

She just needs someone to help
誰かに助けてほしいだけ

 

Now he’s waiting for someone
彼は誰かを待ってる

He’s not just egotistical
ただ独りよがりなわけじゃなくて

 

He just needs someone to drink with
一緒に飲める人が必要なだけ

He just wants to be involved
ただ関わりが欲しいだけ

 

Deep inside
心の奥では
Deep inside
心の奥では

 

It’s leaving without us anyway
どのみち僕たちは置いていかれる

It’s leaving without us anyway
どのみち僕たちは置いていかれる

 

It’s leaving without us anyway
どのみち僕たちは置いていかれる

It’s leaving without us anyway
どのみち僕たちは置いていかれる

 

 

【歌詞和訳】Free Throw

シックな雰囲気から始まるギターのメロディが世界観を作り出します。

聞けば聞くほど耳に残る楽曲です。こんな曲さらっと作れるようになりたい...  

 

歌詞を見る

 

Wildlife in the sandy land
砂だらけの陸地で動物たちが

Barking at the rising moon
登る月に吠えている

 

That's what my body feels like doing
僕の体が欲しているのはそれ

You are someone like me
君と僕は似ている

 

It's you and me again
もう一度君と僕だ

Now I'm walking on top of the roofs of cars
僕は今車列のルーフの上を歩き

 

And singing out loud with a bamboo cane
竹の杖を手に大声で歌ってる

I'm landing on top of a pile of bills
ビラの山を踏みつけて

 

In my other hand I have a gun of Jenny
もう一方の手にはジェニーの銃を握ってる

People can change
人は変われる

 

It sound so pretty
そうだといいね

Hoping inside the car already
もう車に飛び乗ったから

 

Stepping outside the story world
物語の世界から飛び出していくよ

Pounding inside my psycho brain yeah
僕のイカれた頭の中で打ち鳴らされる物語から

 

My psycho brain yeah
僕のイカれた頭の中で

My psycho brain yeah
僕のイカれた頭の中で


Climbing on the top of the highest rise
一番高いビルのてっぺんによじ登り

Resting on top of a stack of books
山積みの本の上で休み

 

Holding onto my spastic memories
くだらない思い出にしがみついている

Standing on top of the highest dune
いっとう高い砂丘の上に立って

 

Falling on top of a powder keg
火薬樽の上に落ちては

Bleeding inside the electric fantasy
電子的な空想の中で血を流している

 

It's like a morning glory
朝顔みたいだね

Wake up and be long gone by now
目が覚めたらもう通り過ぎてる

 

Feel you there
君を感じる

Joking all the time
冗談ばかり言ってる君を

 

It's a morning glory
朝顔だね

Wake up and get over it
目が覚めたら乗り越える

 

A morning glory
朝顔

Like a morning glory
朝顔みたいに

 

Now I'm on a sheer cliff
今僕は切り立った崖に立ち

Face dried out by gritty winds
砂混じりの風に顔が乾いていく

 

Such a stunning scene before me
目の前にはこんなに美しい景色

You are someone like me
君と僕は似ている

 

Now I'm walking on top of the roofs of cars
爆破今車列のルーフの上を歩き

And singing out loud with a bamboo cane
竹の杖を手に大声で歌ってる

 

I'm landing on top of a pile of bills
ビラの山を踏みつけて

In my other hand I have a gun of Jenny
もう一方の手にはジェニーの銃を握ってる

 

People can change
人は変われる

It sound so pretty
そうだといいね

 

Hoping inside the car already
もう車に飛び乗ったから

Stepping outside the story world
物語の世界から踏み出していくよ

 

Pounding inside my psycho brain yeah
僕のイカれた頭の中で打ち鳴らされる物語から

My psycho brain yeah
僕のイカれた頭の中で

 

My psycho brain yeah
僕のイカれた頭の中で

It's like a morning glory
朝顔みたいだね

 

Wake up and be long gone by now
目が覚めたらもう通り過ぎてる

Feel you there
君を感じる

 

Joking all the time
冗談ばっかり言ってる君を

Like a morning glory
朝顔みたいに

Like a morning glory
朝顔みたいに

 

 

【歌詞和訳】Roxette

このアルバムの中でもかなりオススメの曲です。「ロクセット」と読みますね。私は何かと夏を歌った曲に惹かれるところがあるみたいです。疾走感がありながらどこか悲しげな歌詞を全力で歌っているベースボーカルのスコットがとてもかっこいい一曲です。   

 

歌詞を見る

Wonder how you’ve been, and where you are now
どうしてるかな 今はどこにいるの

And do you ever think back to when you and I were young
僕たちが若かった頃のことを思い返すことはある?

 

It’s like a photograph inside my head
まるで僕の頭の中にある写真

Been faded at the edges, but still has the same effect
端っこはボケてるけど 印象は変わらない

 

We never got our second chance
2回目のチャンスは来なかったね

Roxette
ロクセット

 

You came in like the wind
風のようにあらわれて

Just smiled and tool me by the hand
微笑んで僕の手を引いた

 

For a moment in time in that August sky
八月の空の下のあの瞬間

the world belonged to us
世界は僕たちのものだった


Roxette
ロクセット

why’d summer have to end ?
どうして夏は終わるんだ


Leaves began to fall as this city changed
葉が落ち始め 街が様変わりする頃

The autumn breeze came rolling in and carried you away
秋の風が吹いて君を連れ去った

 

Out waiting by the docks as the boats sail in
船着き場のそばで待ってるよ

Still hoping every summer they might bring you back again
夏になればまた君をのせてくるような気がして

 

We never got our second chance
2回目のチャンスは来なかったね

Roxette
ロクセット

 

You came in like the wind
風のようにあらわれて

Just smiled and took me by the hand
微笑んで僕の手を引いた

 

For a moment in time in that August sky
八月の空の下のあの瞬間

the world belonged to us
世界は僕たちのものだった

 

Roxette
ロックセット
why’d summer have to end ?
どうして夏は終わるんだ


Too eager to grow up
大人になるのに必死で

and see what life would offer to us next
どんな人生が広がっているのか知りたくて

 

We did’t take the time to focus on the things we had back then
あの頃持っていたものがちゃんと見えていなかった

No matter how I try
いくら頑張っても

 

I’ll never feel this way again
もうあんな気持ちにはなれない

Roxette it feels like yesterday
ロクセット まるで昨日の事みたいだね

 

How could we let it slip away ?
どうして通り過ぎてしまったんだろう

Roxette
ロクセット

 

You came in like the wind
風のようにあらわれて

Just smiled and took me by the hand
微笑んで僕の手を引いた

 

For a moment in time in that August sky
八月の空の下のあの瞬間

the world belonged to us
世界は僕たちのものだった

 

Roxette, what happened to us then ?
ロクセット 僕らに何が起こったんだろう

Roxette
ロクセット

Why’d summer have to end ?
どうして夏が終わるんだ

 

 

【歌詞和訳】Two Little Fishes

Vo.細美さんが大好きな大親友と大好きな酒を飲み、 こんなに楽しいことはねぇやという思い出をもとに作った曲だそうです。曲自体とてもシンプルですが、どうしてここまでカッコいいのでしょうか。(ちなみにその大親友はBRAHMANのTOSHI-ROWさんです。)  

 

歌詞を見る

Our whisky bottles are dry
ウィスキーのボトルは空っぽ

And the candle burns orange
蝋燭がオレンジに燃えている

 

On the wooden tables
木製の机には

Broken glasses
割れたグラスたち

I don’t recall it all
全部は覚えていないけどさ


We were laughing after all
結局僕らは笑ってた

Like the laughter after tears
まるで泣いた後みたいに

 

All the fireworks
たくさん見た花火や

And thunderstorms
雷雨とか

 

I don’t recall it all
全部は覚えていないけどさ
Just tell me
教えてよ


Wanna make us synchronized like two little fishes
僕らは二匹の小さな魚みたいにシンクロしてたい

Wanna make a sunset like this last forever
この夕日がまるでずっと続くみたいに感じていたい

 

Wanna grow older while you’re here beside me
君がそばにいてくれる間に歳を重ねたいんだ

Tell me
教えて

when the wind starts blowing into the room
部屋に風が吹き込んできたら

 

In the pitch black by the creek
小川のそばの暗闇は

Scattered stars across the sky
星をぶちまけたような空

 

Distant party sounds
遠くのパーティーの音

Mosquito bites
蚊に喰われたこと

I don’t recall it all
全部は覚えてないけどさ


Hours from the town in late summer
街までまだ随分あった夏の終わり

Took shelter from the rain
雨宿りをしたね

 

All the bumpy roads
ガタガタの道や

And broken bones
折れた骨のこと

 

I don’t recall it
全部は覚えてないけどさ

Just tell me
教えてよ


Wanna make us synchronized like two little fishes
僕らは二匹の小さな魚みたいにシンクロしてたい

Wanna make a sunset like this last forever
この夕日がまるでずっと続くみたいに感じていたい

 

Wanna grow older while you’re here beside me
君がそばにいてくれる間に歳を重ねたいんだ

Tell me
教えて

when the wind starts blowing into the room
部屋に風が吹き込んできたら


Let’s run forever
逃げようぜこのまま

We get older
僕らは歳をとる

 

Do you think I’m gonna leave
いなくなるわけないだろ

Let’s run forever
逃げようぜこのまま

 

We were younger
僕らは若かった

The touch of innocent cold
無垢な寒さの感触

 

Don’t you remember
覚えてる

We were younger
僕らはまだ若くてさ

 

And waited for the last train
最終電車を待ってた

Don’t you remember
覚えてないの

The morning snow on us
朝に降った雪を


Wanna make is synchronized like two little fishes
僕らは二匹の小さな魚みたいにシンクロしてたい

Wanna make a sunset like this last forever
この夕日がまるでずっと続くみたいに感じていたい

 

Wanna grow older while you’re here beside me
君がそばにいてくれる間に歳を重ねたいんだ

Tell me
教えて

 

when the wind starts blowing into the room
部屋に風が吹き込んできたら

When the wind starts blowing into the room
部屋に風が吹き込んできたら

 

 

【歌詞和訳】Reasons

シングル曲ではないですが、これがまたかっこいいんです。

サビへの入り方が個人的にちょうどハマリです。とにかくかっこいい。 

 

歌詞を見る

It’s too late to turn back
引き返すにはもう遅すぎる

Through I felt another bite
また痛みが走るけど

 

I don’t know why
どうしてかは知らない

I don’t know why
どうしてかは知らない


If you can’t trust me
僕のことが信じられないから

Through I feel another way
まあ僕は逆に感じてるけど

 

Then turn me in
突き出せばいい

Just turn me in
突き出せばいいだけ

 

There’s got to be a reason
理由があるはずだ

Got to be a reason why you feel it
君がそう感じるのに理由があるはず

 

Just simply don’t know
ただ単に知らないだけ

You’ve got to be the reason
君が理由なはずだ

 

Got to be the reason why I’ll be there
僕がそこに行く理由は君なはず

Just simply don’t know where to ride
ただどこから乗ればいいかわからないだけ

 

It’s too late to pull back
今更やめるには遅すぎる

Whether you like it or not
君が望む望まないに関わらず

 

I don’t know why
どうしてかは知らない

I don’t know why
どうしてかは知らない

 

If you ain’t gonna pluck it
羽をむしらないなら

Then what’s the point of killing it
なんのために仕留めたの

 

So burn me out
焼き尽くせばいい

Just burn me out
僕を焼き尽くせばいい

 

There’s got to be a reason
理由があるはずだ

Got to be a reason why you feel it
君がそう感じるのには理由があるはず

 

Just simply don’t know
ただ単に知らないだけ

You’ve got to be the reason
君が理由なはずだ

 

Got to be the reason why I’ll be there
僕がそこに行く理由は君なはず

Just simply don’t know where to hide
ただどこに隠れればいいかわからないだけ

 

If a sinner is allowed to blame
罪人が責めることを許されるなら

And if a stealer is allowed to give
盗人が与えることを許されるなら

 

If enough time is allowed to pass
十分な時間が過ぎることを許されるなら
We finally fall

その時さ

 

There’s got to be a reason
理由があるはずだ

Got to be a reason why you feel it
君がそう感じるのには理由があるはず

 

Just simply don’t know
ただ単に知らないだけ

You’ve got to be the reason
君が理由なはずだ

 

Got to be the reason why I’ll be there
僕がそこに行く理由は君なはず

Just simply don’t know where to ride
ただどこに隠れればいいかわからないだけ

 

 

【歌詞和訳】Borders&Walls

ドラムの軽快なリズムと楽しげなリードギターが印象的な曲です。ライブでは定番曲で、こちらもベースボーカルのスコットが歌い上げます。ハモるパートも楽しそうですね! 

 

歌詞を見る

Manufactured enemies
大量生産の敵たちに

And predetermined sides
出来レースの陣営分け

 

Preying on fear and apathy
恐れと無関心を食い物にして

a wolf that’s hiding in plain sight
狼はなんでも無い場所にいるものさ

 

Pull the curtains from the rail
カーテンをレールから引きはがして

and let the sunlight in
日の光を入れようぜ

 

Benefit from past mistakes,
過去の過ちから学ばなきゃ

or live through them again
同じことの繰り返しだ

 

These borders & Walls stretch for miles
この境界線と壁が何マイルも続いていて

and block each other out
俺たちを互いに遮っている

 

Watch as they’re built, brick by brick
レンガが積み上げられて行くのを黙って見てるか

or knock them down tonight
今夜ぶち壊すかさ

 

Escalated battle plans
エスカレートしていく戦闘プランと

and lines drawn in the sand
超えさせちゃいけない一線

 

Isolate the pathogens
病原体を隔離するんだ

before they have the change to spread
奴らが流行するその前に

 

Pull the curtains from the rail
カーテンをレールから引きはがして

and let the sunlight in
日の光を入れようぜ

 

Benefit from past mistakes
過去の過ちから学ばなきゃ

or live through them again
同じことの繰り返しだ

 

These borders & Walls stretch for miles
この境界線と壁が何マイルも続いていて

and block each other out
俺たちを互いに遮ってる

 

Watch as they’re built, brick by brick
レンガが積み上げられていくのを黙って見てるか

or knock them down tonight
今夜ぶち壊すかさ

 

Different functions of the same machine
同じ機会の違う機能なんだ

elaborate puzzles with a missing piece
ピースが欠けた手の込んだパズルさ

 

Move together or lag behind
一緒に動くか 後れを取るか

If one part breaks, than the whole thing falls
一箇所壊れたら 一気に崩壊するぜ

 

Pull the curtains from the rail
カーテンをレールから引きはがして

and let the sunlight in
日の光を入れようぜ

 

Benefit from past mistakes
過去の過ちから学ばなきゃ

or live through them again
同じことの繰り返しだ

 

These Borders & Walls stretch for miles
この境界線と壁が何マイルも続いていて

and block each other out
俺たちをお互いに遮っている

 

Watch as they’re built, brick by brick
レンガが積み上がっていくのを黙って見てるか

or knock them down tonight
今夜ぶち壊すかさ

 

These Borders & Walls stretch for miles
この境界線と壁が何マイルも続いていて

and block each other out
俺たちをお互いに遮っている

 

Watch as they’re built, brick by brick
レンガが積み上がっていくのを黙って見てるか

or all stand up and fight
みんなで立ち上がって戦うかだ

 

 

【歌詞和訳】Get Up

このアルバムの代表曲と言ってもが過言ではない曲です。ギターのフレーズとベースが非常にかっこいいです。立ち上がれという応援歌で、いつ聴いても元気をもらえますよね。楽器隊はとてもシンプルですが、力強いメッセージが背中を押してくれますね。  

 

歌詞を見る

A boycott shut down another store
またボイコットで店が潰れた

Can’t recall the yesterdays
懐かしい日々は取り戻せなくて

I can’t find you anywhere, no
君の姿は見かけなくなった

 

Into the sunset on a beach
ビーチの夕陽に

Feel my memories evaporate
記憶が蒸発していく

Tomorrow will be another day, yeah
明日からはきっと違う日々だ

 

But without your smile
でも君が笑ってないと

Can’t make it out loud tonight
今夜のばか騒ぎも虚しい

 

Without the moon
月がないと

The sun won’t rise
太陽も昇らない

 

If you are sore from yesterday
傷を負ってても

The sunrise means that you are still alive
朝日が昇るなら生きてるってことだ

Get up, get up
起き上がれ 起き上がれ

If you hear me roar today
俺が吠えるのが聞こえるなら

It certainly means that you are not alone
君は一人じゃないってことだ

 

Get up, get up
起き上がれ 起き上がれ

Just come around
顔を出しに来てくれよ

 

A ghost of what I used to be
かつての自分の残像が

Rushing up behind my eyes
まぶたの裏に浮かぶ

I can’t tell you everything, no
全部は話せないんだけど

 

Summer time is party time
夏はパーティの季節だ

I’m gonna crack it up in my brain
脳みその中で粉々に砕いちまえば

Nothing seems to bother me, yeah
別になんの悩みもないよ

 

But without your smile
でも君が笑ってないと

Can’t make it out loud again
今夜のばか騒ぎもはじまらない

 

Without the moon
月がないと

The sun won’t rise
太陽も昇らない

 

If you are sore from yesterday
傷を負ってても

The sunrise means that you are still alive
朝日が昇るなら生きてるってことだ

 

Get up, get up
起き上がれ 起き上がれ

If you hear me roar today
俺が吠えるのが聞こえるなら

 

It certainly means that you are not alone
君は一人じゃないってことだ

Get up, get up
起き上がれ 起き上がれ

 

Just come around
顔を出しに来てくれよ

Just come around
顔を出しに来てくれよ

 

If you are sore from yesterday
傷を負ってても

The sunrise means that you are still alive
朝日が昇るなら生きてるってことだ

 

Get up, get up
起き上がれ 起き上がれ

Get up, get up
起き上がれ 起き上がれ

 

Though it’s not today
今日じゃなくても

If you’re calling up again
また読んでくれるなら

 

I’ll always be right there, you know
いつだって飛んでくぜ ほら

Behind your walks
君の歩くあとを

 

Don’t go away
行かないで

We’ve been over this before
こんなことは前にもあっただろ

 

Hey, we can live with that
そう捨てたもんじゃないぜ

When you’re gone today
でも君がいなくなったら

The sun won’t rise
もう太陽は昇らない

 

If you are sore from yesterday
傷を負ってても

The sunrise means that you are still alive
朝日が昇るなら生きてるってことだ

 

Get up, get up
起き上がれ 起き上がれ

If you hear me roar today
俺が吠えるのが聞こえるなら

 

It certainly means that you are not alone
君は一人じゃないってことだ

Get up, get up
起き上がれ 起き上がれ

 

Just come around
顔を出しに来てくれよ

Just come around
顔を出しに来てくれよ

 

If you are sore from yesterday
傷を負ってても

The sunrise means that you are still alive
朝日が昇るなら生きてるってことだ

 

Get up, get up
起き上がれ 起き上がれ

Get up, get up
起き上がれ 起き上がれ

 

 

【歌詞和訳】ボストーク

こちらも非常にシンプルな楽曲ですが、聞けば聞くほど好きになってきます。

夢を追いかける自分に重ねて、いつまでも夢を見せてくれる曲です。

MONOEYES、恐るべし。細美さん、恐るべし。 

 

歌詞を見る

流れる雲みたく なりたいと思った
かっこつけていて ほら

星の夜のした 灯りに集まる
のら犬のようでいて まだ
僕らは

 

ただすぐそこに見えた あの街をめがけ
いたずらな日々を けどいつかは
この街を離れ 行く先も忘れ
誰も知らない方へ 走り出せ

 

間違いの中に 答えがあるなら
悪くないかもね ほら

埃にすすけた 部屋の片隅
忘れないでいて まだ
僕らは

 

ただすぐそこに見えた あの街をめがけ
いたずらな日々を けどいつかは
この街を離れ 行く先も忘れ
誰も知らない方へ 走り出せ

 

綺麗な 虹のように
たとえば 血が乾いても
たとえば 少しだけ
君と 話したいけど
綺麗な 虹のように

 

ただすぐそこに見えた あの街をめがけ
いたずらな日々を けどいつかは
この街を離れ 行く先も忘れ
誰も知らない方へ 走り出せ

誰も知らない方へ ガラクタの日々よ

 

 

【歌詞和訳】Parking Lot

Parking lot「駐車場」という意味ですね。凍えそうな駐車場で、僕らの歌を聴き続けているという歌詞に、信じられるのは自分たちの力だけというメッセージが伝わってくるようです。歌を作る世界にいる人たちだから、その歌詞の意味の深さがあるのでしょうか。

 

歌詞を見る

Tell me if it’s all about
もしその話が

Something I can never understand
ずっと分からなかったことの話なら聞かせて

 

Tell me nothing about me
僕についてなら

I’ve been with myself since I was born
生まれてこのかたずっと一緒にいるんだから

Since I was born
教えてくれなくて大丈夫

 

I’m holding on to the song I hear
この沈んだ時間のさなか

Right in the time of feeling low
聴こえてくる曲にしがみつく

 

I’m holding on to a minuet
歪んだ音だらけの

With all the dirty sounds
メヌエットにすがりつく

 

I’m holding on to the song of us
凍えそうな駐車場で

Right in the freezing parking lot
僕らの歌を聴き続けてる

 

It makes Makes me feel
そうすれば 自分に出会える
Makes me feel so real It makes me feel so real
本当の自分に出会える 本当の自分に出会えるから

 

Maybe nothing is so untouched
無傷のものなんてそんなにないのかも

Not the only one to think it is
そう考えるのも別に珍しいことじゃない

 

Maybe I’m not living right
日頃の行いが悪いのかもね

Nothing I can do about it now
それに関しては今のとこそうしようもない

About it now
今のところは

 

I’m holding to the song I hear
この沈んだ時間のさなか

Right in the time of feeling low
聴こえてくる曲にしがみつく

 

I’m holding on to a minuet
歪んだ音だらけの

With all the dirty sounds
メヌエットにすがりつく

 

I’m holding on to the song of us
凍えそうな駐車場で

Right in the freezing parking lot
僕らの歌を聴き続けてる

 

It makes Makes me feel
そうすれば 自分に出会える
Makes me feel so real It makes me feel so real
本当の自分に出会える 本当の自分に出会えるから

 

 

If you are tired
もし君が疲れたら

Call me up
呼び出して

 

With things you’re fed up with
付き合いきれないものに疲れたら

Let’s talk on back in time
あの頃に戻って話をしよう

 

And the whole world’s mess swept into the sound
そしたらこの世界のどうしようもない出来事が

音にかき消されて

It makes me feel so brave
勇気が湧いてくる

 

If I come back home now
今僕が故郷に帰れば

Would they be proud of me
あいつらは誇りに思ってくれるかな

 

If I come back home now
今僕が故郷に帰れば

Could I make them believe
信じさせることができるかな

 

Well it’s complicated
まあ 思ってたより

More than I ever thought It’d be
ずいぶんややこしいんだけど

The time will let me out
時間がきっと解放してくれる

 

I’m holding on to the song I hear
この沈んだ時間のさなか

Right in the time of feeling low
聴こえてくる曲にしがみつく

 

I’m holding on to a minuet
歪んだ音だらけの

With all the dirty sounds
メヌエットにすがりつく

 

I’m holding on to the song of us
凍えそうな駐車場で

Right in the freezing parking lot
僕らの歌を聴き続けてる

 

It makes
そうすれば

It makes Makes me feel
そうすれば 自分に出会える
Makes me feel so real It makes me feel so real
本当の自分に出会える 本当の自分に出会えるから

 

  

【歌詞和訳】Carry Your Torch

 松明を手に取れという意味の曲名です。自分たちの声が届くまで、松明を手に取り夜を照らしていこうという前向きな曲のようですね。

 

歌詞を見る

The fallen lay along the way
倒れた者たちが横たわる道

Aging relics of forgotten days
忘れられた日々に朽ちてゆく遺跡のように

 

We pay respect with every step
経緯を胸に 歩みを進める

We’ll scream until our voices all give out
声の限りに叫びながら

 

Cause we are the last survivors
僕たちは最後の生き残り

Singing out in chorus
合唱に声を合わせ

 

And we’ll march until they hear us
彼らにこの声が届くまで行進を続ける

Carry on you torch
松明を手に取るんだ

 

Light up the night
夜を照らせ

Still burning bright
今も明るく燃える

Light up the night
夜を照らせ

 

We stomp our feet in rhythmic beat
リズミカルなビートに足を踏み鳴らし

Moving toward a sense of harmony
緩和という本能に向かって進むんだ

 

For those who’ve gone, we all keep marching on
去った者たちの代わりに

We’ll scream until our voices all give out
声の続く限りこの行進を続ける


Cause we are the last survivors
僕たちは最後の生き残り

Singing out in chorus
合唱に声を合わせ

 

And we’ll march until they hear us
彼らにこの声が届くまで行進を続ける

Carry on your torch
松明を手に取るんだ


Light up the night
夜を照らせ

Still burning bright
今も明るく燃える

Light up the night
夜を照らせ


Carry your torch into the night
松明を持って夜を進め

Let it be our guiding light
その灯りを頼りに

 

Broken bones and fading scars
折れかけた骨も消えかけの傷跡も

Remind us that this time was ours
この時代が僕たちのものだったことの証


We’ll scream until our voices all give out
声の続く限りこの行進を続ける


Cause we are the last survivors
僕たちは最後の生き残り

Singing out in chorus
合唱に声を合わせ

 

And we’ll march until they hear us
彼らにこの声が届くまで行進を続ける

Carry on your torch
松明を手に取るんだ


Light up the night
夜を照らせ

Still burning bright
今も明るく燃える

Light up the night
夜を照らせ


Carry your torch into the night
松明を持って夜を進め

Let it be our guiding light
その灯りを頼りに

 

 

【歌詞和訳】3,2,1,Go

この曲にはこのアルバムの題名になった言葉の意味が込められています。ぜひ歌詞を参考に、見つけてみてください。きっとあなたも自分たちの中の光を見つけることができると思います。 

 

歌詞を見る

You said
君が言う

I can see the lights beneath

下の方に灯りが見えるよ

 

Like a town under the clouds
雲の下の街みたい

Just a bit of fear is fine
少しぐらい怖くても大丈夫


Today
今日は

Waiting for the shooting stars
流れ星を待ってる

 

Crane my neck to look up at them
見上げようと首を曲げて

When you laugh I feel your pain
君が笑うと君の痛みが伝わる


When the night is getting dark
夜が暗くなってくると

I can’t stop looking into
のぞき込まずにはいられない

 

When the sky is getting cold
空が冷えてくると

I can’t stop falling into
落ちて行くのを止められない

 

When the time is getting old today
今日まで長い時間は経ったのなら

Let’s just say yeah
さあ行こう


Let me see the morning light
朝陽が見たい

Ditch a fake TV smile
テレビ向けの笑顔なんか捨てて

 

And you said to no one there
君は誰にも向けずこう言った

Like 3,2,1 Go
3, 2, 1 行くよ

 

When we see the rising sun
昇る太陽を見れば

Then I feel your body getting warm
君の体が温かくなるのがわかる


You said
君が言う

Thought the world was completely dark
世界は真っ暗なんだと思ってた

 

I can still see own track
まだ自分の道が見えるよ

It’s the beauty of its heart
それはその本質的な美しさ


Today
今日は

Not so perfect whether wise
天気って意味じゃ完璧じゃない

 

Hope it shows before the dawn
夜明けまでに見つかるといいな

When you smile I see your pain
君が微笑むと君の痛みが伝わる


When the night is getting dark
夜が暗くなってくると

I can’t stop looking into
のぞき込まずにはいられない

 

When the sky is getting cold
空が冷えてくると

I can’t stop falling into
落ちて行くのを止められない

 

When the time is getting old today
今日まで長い時間は経ったのなら

Let’s just say yeah
さあ行こう


Underneath fluorescent lights
蛍光灯のあかりの下で

On your face a TV smile
君の顔にはテレビ向けの笑顔

 

And the camera starts to roll
するとカメラが回り出す

Like 3,2,1 Go
3, 2, 1 行くよ

 

Then you see the warning signs
それから君は警告サインに気づく

On the path that you are getting through
君が通り抜けようとする道の


Let me see the morning light
朝陽が見たい

Ditch a fake TV smile
テレビ向けの笑顔

 

And you said to no one there
するとカメラが回り出す

Like 3,2,1 Go
3, 2, 1 行くよ

 

When we see the rising sun
すると太陽が昇って

Then I feel your body getting warm
僕は体が温かくなるのを感じる


Today
今日は

We found nothing that last forever
永遠に続くものなど無いと分かってる

 

It’s today
今日は

Don’t tell me it’s alright again
大丈夫なんてもう言わないで

 

When the night is getting dark
夜が暗くなってくると

I can’t stop looking into
のぞき込まずにはいられない

 

When the sky is getting cold
空が冷えてくると

I can’t stop falling into
落ちて行くのを止められない

 

When the time is getting old today
今日まで長い時間は経ったのなら

Let’s just say yeah
さあ行こう


Underneath fluorescent lights
蛍光灯のあかりの下で

On your face a TV smile
君の顔にはテレビ向けの笑顔

 

And the camera starts to roll
するとカメラが回り出す

Like 3,2,1 Go
3, 2, 1 行くよ

 

Then you see the warning signs
それから君は警告サインに気づく

On the path that you are getting through
君が通り抜けようとする道の


Let me see the morning light
朝陽が見たい

Ditch a fake TV smile
テレビ向けの笑顔

 

And you said to no one there
するとカメラが回り出す

Like 3,2,1 Go
3, 2, 1 行くよ

 

When we see the rising sun
すると太陽が昇って

Then I feel your body getting warm
僕は体が温かくなるのを感じる


Today
今日は

We can dim the lights
あかりを消せる

 

Today
今日は

We found inner lights
自分たちの光を見つけた

Today
今日は

 

 

 

いかがだったでしょうか!アルバムの曲も含めてご紹介させていただきましたが、

とにかくMONOEYESの曲をいち早く、まだ聞いていない方にはいち早く

聞いて欲しいです!!!今年の夏も、フェスに引っ張りだこなバンドなので

きっと彼らに会えるはずです!生の彼ら、めちゃくちゃかっこいいですよ。

 

※そもそもMONOEYESって?という方は、こちらの紹介記事をご覧ください!

www.shimperyrockin.com

 

楽曲購入

Dim The Lights - MONOEYESをiTunes Storeで購入する

 

 

※2ndアルバムのDVDです!

お知らせ

最後まで読んで頂きありがとうございます。ご意見やご感想など随時受け付けておりますので、コメント欄もしくはこちらのメールアドレスまでご連絡いただけたら幸いです。unknowns.vo@gmail.com